larch

larchy0269.exblog.jp ブログトップ

311一周年、元気になるように!

前幾天看到,沒想到シャングリラ真的是為了311日本大震災寫的。

在歌詞還沒出來之前,我有聽出福島和宮城,但歌詞出來就想我應該是我多想了。今天看了DJ的Twitter才知要原來是真的!!就讓我來轉述一下囉~

Acid Black Cherry 「香格里拉」這首歌來認真翻譯一下歌詞:

輝いて奇跡の風が吹く島へ(閃耀著向那吹拂奇蹟之風的島嶼去)
其中「吹く島へ」與「福島へ」同音(fukushima)
意思為:「閃耀著向那吹拂奇蹟之風的福島去」

いらないよひと時の憐れみや偽善(不需要一時的虛偽與憐憫)
其中「"みや偽"善」與「宮城」同音(miyagi)
意思為:「不需要一時的憐憫宮城」

目を閉じて願いは空に愛は手に( 將祈望寄於天空 愛放進手心裡)
其中「愛は手」與「岩手」把愛ai去掉a變成同音(iwate)
意思為:「將祈望寄於天空 愛給岩手」

浅井博章 twitter dj_asai原文:
Acid Black Cherry「シャングリラ」は、「輝いて奇跡の風が吹く島へ」「いらないよひと時の憐れみや偽善」「目を閉じて願いは空に愛は手に」と、福島、宮城、岩手の三県の名前が歌詞の中に隠されている。3月11日にこそ聞きたい、メッセージが込められた曲ですね。

BTW 林保德在Janne Da Arc的風にのって是為了南亞海嘯寫的..


一年前我還記得上著室內設計邊用電腦邊看噗浪,看到komeさん的訊息之後又馬上連到日本yahoo、twitter...,整個人緊張的要死。雖然不是當事人,但看著大家的訊息我好難過。

印象最深的就是看到twitter有人po了彷彿2012還水倒灌被掩埋的小鎮,然後打說我的家不見了...。還有之前一直有在follow的貼飯blog,從那天起就沒有再更新過了...

過了一年,看到稍微恢復了點的東北地區,被大水沖散的房屋也被理過,現在是一片空蕩蕩的土地。我相信,就像看到當時訪談到的那位伯伯說的一樣「家不見了再造一次就好了」。知道很困難,但對於被災地的復興,大家都有目共睹一點一點的進行著。希望有朝一日又能回到原本那美麗的樣貌。

日本頑張ろう!



以上。
[PR]
by larchy0269 | 2012-03-11 22:25 | 日記

良く笑い、良く遊び、良く働き


by tako
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30